10.12.06

Tú no eres mi Luke Danes

Ver series americanas dobladas al castellano tiene sus ventajas e inconvenientes. Las ventajas son las obvias para los que disfrutan del Vallecas Certificate, prestigioso certificado de nivel de inglés. Es decir, un nivel de inglés más que mejorable (eufemismo descarado). Los inconvenientes: tener que pasarse en algún momento a la versión original debido a tu ansia de más y más capítulos (es muy probable que desde entonces las voces en castellano como poco no te cuadren) o, sobre todo, que se realicen cambios en los dobladores. Esto es lo que me ha pasado al empezar a ver la quinta temporada de Las chicas Gilmore. Me lo han cambiado. Ese no es el Luke Danes que yo conocía, esa no es su voz, parece otro personaje distinto.

En fin, supongo que será cuestión de acostumbrarse, que remedio...

Etiquetas: ,

1 Comments:

At 11 dic. 2006 20:07:00, Blogger Mary dijo...

Jeje, muy típico... tampoco Jack Nocholson es él en Infiltrados, ni Hommer es el que era, y un largo etc. Al final te acostumbras, pero eso no quita que te fastidien :S. En cualquier caso yo soy pro-VO.
Un beso

 

Publicar un comentario

<< Home